1
00:00:35,514 --> 00:00:37,596
In a time before history,

2
00:00:38,097 --> 00:00:39,388
the Hyborian Age,

3
00:00:40,018 --> 00:00:42,732
there existed the
land of Hyrkania.

4
00:00:45,354 --> 00:00:49,568
It was a place of breathtaking
beauty and pristine nature,

5
00:00:50,028 --> 00:00:53,783
where people lived as one
with the goddess of the earth.

6
00:00:55,494 --> 00:00:59,037
Respecting her gifts
and sharing her bounty.

7
00:00:59,829 --> 00:01:03,121
It was a time of
peace and harmony,

8
00:01:03,371 --> 00:01:06,294
until the rise of the
barbarian King Anzus,

9
00:01:06,956 --> 00:01:08,376
who swept across the land,

10
00:01:09,008 --> 00:01:12,882
bringing terror and
destruction wherever he went.

11
00:01:32,941 --> 00:01:36,194
Here, let's play rock paper
scissors. Your turn to go first.

12
00:02:26,533 --> 00:02:28,705
Just bad dreams Vihur.

13
00:02:31,498 --> 00:02:33,171
Time to move on.

14
00:02:33,500 --> 00:02:35,502
We're heading west today.

15
00:02:56,023 --> 00:02:58,274
I feel today is the day.

16
00:03:06,412 --> 00:03:09,076
Bless your sacrifice.

17
00:03:10,167 --> 00:03:12,328
Thank you, Forrest.

18
00:04:19,105 --> 00:04:20,816
Goddess Asherah,

19
00:04:21,197 --> 00:04:23,990
please make today the
day I find my people.

20
00:04:33,369 --> 00:04:37,213
Oh stop it, your odor
would fell a skunk.

21
00:05:00,145 --> 00:05:02,147
They went this way, on me!

22
00:05:02,357 --> 00:05:05,360
-Come on, tracks there, come on!
-Get after them boys!

23
00:05:10,285 --> 00:05:12,287
-Get after them!
-Yeah, there, come on!

24
00:05:12,998 --> 00:05:15,410
I see their tracks. Come on!

25
00:05:19,914 --> 00:05:24,798
On me! Don't let them get
away! Let's make some money!

26
00:05:55,450 --> 00:05:56,740
Goddess Asherah,

27
00:05:57,741 --> 00:06:01,085
I pray you ease the suffering
of this child of your for rest.

28
00:06:23,647 --> 00:06:26,769
And grant me the power to
find those who did this.

29
00:07:43,306 --> 00:07:44,517
You can't come.

30
00:07:44,846 --> 00:07:46,017
You stay here.

31
00:07:47,270 --> 00:07:49,442
I'm gonna cut some throats.

32
00:07:51,943 --> 00:07:54,777
Vihur, are your ears
still filled with water?

33
00:08:00,823 --> 00:08:03,915
Vihur, I said stay here.

34
00:08:05,367 --> 00:08:08,170
When I get back, I'm
swapping you for a pony.

35
00:08:17,259 --> 00:08:18,841
Pass me another keg.

36
00:08:18,930 --> 00:08:20,843
I'm not nearly drunk enough.

37
00:08:21,343 --> 00:08:23,635
Looks like you boys
had a good day.

38
00:08:24,095 --> 00:08:26,728
Fantatherium horn
will bring real gold.

39
00:08:26,849 --> 00:08:29,268
Aye, and there's more
where that came from.

40
00:08:29,351 --> 00:08:31,603
We're gonna leave
this place rich men.

41
00:08:33,235 --> 00:08:35,987
Nothing left but
vermin and scavengers.

42
00:08:36,318 --> 00:08:38,989
Come on, mind the
claws, mind the claws.

43
00:08:39,451 --> 00:08:41,031
Careful, careful.

44
00:08:42,953 --> 00:08:44,406
Be careful!

45
00:08:44,536 --> 00:08:47,459
-In you go. Get in there!
-Close it now, shut it!

46
00:08:48,540 --> 00:08:49,541
Careful!

47
00:08:49,661 --> 00:08:50,579
It's the Emperor.

48
00:08:50,662 --> 00:08:53,625
-The Emperor's coming.
-It's him and his machines.

49
00:08:54,666 --> 00:08:55,667
Why is he here?

50
00:09:23,324 --> 00:09:24,532
Why is he here?

51
00:09:24,615 --> 00:09:26,196
-Look up!
-The Emperor's here!

52
00:09:26,447 --> 00:09:28,449
-He's coming.
-The Emperor is here.

53
00:09:28,539 --> 00:09:32,162
-I can't believe he's here.
-Emperor!

54
00:09:37,298 --> 00:09:39,377
Kneel before your Emperor.

55
00:09:39,460 --> 00:09:41,382
Down on your knees.

56
00:09:42,763 --> 00:09:43,674
Oh!

57
00:09:43,764 --> 00:09:44,925
So what…

58
00:09:45,556 --> 00:09:47,718
-Can't believe it's him.
-On your knees.

59
00:09:50,431 --> 00:09:55,224
Oh, thank you. Thank
you. That's very kind.

60
00:09:59,480 --> 00:10:02,943
My Emperor, we have prepared
a feast in your honor.

61
00:10:03,033 --> 00:10:06,446
Progress first, feast
later. Commander?

62
00:10:06,617 --> 00:10:07,575
Artran.

63
00:10:07,658 --> 00:10:09,198
Commander Artran.

64
00:10:09,660 --> 00:10:12,082
I want to hear of
nothing but progress.

65
00:10:12,292 --> 00:10:14,875
Err, progress is excellent.

66
00:10:15,585 --> 00:10:17,414
We're clearing half
a league a day.

67
00:10:17,497 --> 00:10:20,587
Half a league? Are my machines
not working correctly?

68
00:10:20,670 --> 00:10:23,593
Oh, no, no, no. Your machines
are exceptional, my Emperor.

69
00:10:24,054 --> 00:10:25,843
They're a wonder of invention.

70
00:10:25,926 --> 00:10:27,925
A testament to your
wisdom and vision.

71
00:10:28,008 --> 00:10:30,430
Each one faster than
a hundred slaves.

72
00:10:30,560 --> 00:10:34,311
I marvel at the brilliance of your
mind that you could even imagine them.

73
00:10:34,394 --> 00:10:38,435
Without these machines, we would never be
able to cut the trees as fast as we are

74
00:10:38,518 --> 00:10:42,443
But the forest is vast, and we lose many
workers to the beasts that dwell within.

75
00:10:42,526 --> 00:10:46,576
Commander Artran, you see, we need
the lumber to fire the furnaces,

76
00:10:46,906 --> 00:10:49,826
and the ore is
building entire cities.

77
00:10:49,909 --> 00:10:51,371
Homes for people.

78
00:10:51,531 --> 00:10:54,954
Places for people to
live, to work, to trade.

79
00:10:55,084 --> 00:10:59,749
Do you see? And there are
secrets within that I shall have.

80
00:10:59,839 --> 00:11:01,921
You wouldn't deny
me these things.

81
00:11:02,091 --> 00:11:04,252
You shall have
everything you desire.

82
00:11:04,343 --> 00:11:05,505
Good.

83
00:11:05,635 --> 00:11:07,964
We've captured beasts
for your arenas.

84
00:11:08,047 --> 00:11:09,465
Sabretooths, volkhunds,

85
00:11:09,549 --> 00:11:10,550
a mortiferum even.

86
00:11:10,640 --> 00:11:12,260
I am getting a cyclops, though.

87
00:11:12,351 --> 00:11:14,053
Isn't that right,
Minister Coltar?

88
00:11:14,143 --> 00:11:16,055
Oh, yes. Yes, Emperor.

89
00:11:16,225 --> 00:11:19,729
We have hunters in the forests of
Nordheim and Brythium right now

90
00:11:20,019 --> 00:11:21,560
They will not fail you.

91
00:11:22,441 --> 00:11:26,275
Now that is real progress,
Commander Artran.

92
00:11:27,616 --> 00:11:30,069
Now, who do we have
here, General Karlak?

93
00:11:30,409 --> 00:11:33,032
The last of the Turan
rebels, my Emperor.

94
00:11:48,387 --> 00:11:50,138
Move it. Move it!

95
00:11:50,469 --> 00:11:53,892
-Down, on your knees!
-Ah, ah, ah, ah, ah! Have a care.

96
00:11:54,142 --> 00:11:56,805
This man was once a
great King of Turan.

97
00:11:56,975 --> 00:11:58,974
Your Majesty, off of your knees.

98
00:11:59,057 --> 00:12:02,401
You were royalty. Show
some dignity in defeat.

99
00:12:03,692 --> 00:12:06,735
You know, we once met
before, when I was

100
00:12:07,155 --> 00:12:11,069
a little slave boy pouring ale
in the service of King Anzus.

101
00:12:12,030 --> 00:12:14,532
We did. Oh, yes, yes.

102
00:12:14,743 --> 00:12:19,244
I recall you had the promise of
greatness about you even then.

103
00:12:19,327 --> 00:12:20,368
Really?

104
00:12:20,789 --> 00:12:23,211
Because I recall
how you spat on me.

105
00:12:23,922 --> 00:12:24,793
Ah…

106
00:12:25,003 --> 00:12:27,002
But, but, ancient history.

107
00:12:27,085 --> 00:12:28,837
Perhaps we can make amends.

108
00:12:29,377 --> 00:12:30,838
- Amends? I'm- - Yes.

109
00:12:30,929 --> 00:12:33,511
-I am at your service, Emperor.
-Yes, yes, you are.

110
00:12:33,932 --> 00:12:36,554
Your lands bordered
the Hyrkanian Forest.

111
00:12:37,095 --> 00:12:38,556
And it's said to be

112
00:12:39,017 --> 00:12:41,389
as wide as the world itself.

113
00:12:41,889 --> 00:12:44,142
You know I'm looking
for something there.

114
00:12:44,602 --> 00:12:47,275
The missing half of
your Book of Secrets?

115
00:12:47,645 --> 00:12:49,146
Do you know where it is?

116
00:12:49,737 --> 00:12:55,283
Glorious Draygan, the
Hyrkanian Forest is

117
00:12:55,403 --> 00:12:58,823
endless and full of monsters.

118
00:12:58,906 --> 00:13:00,618
What of the tribes
who live there?

119
00:13:00,828 --> 00:13:02,997
There are no tribes, Emperor.

120
00:13:03,080 --> 00:13:04,371
It is too dangerous.

121
00:13:04,463 --> 00:13:05,713
What of the Hyrkanians?

122
00:13:06,293 --> 00:13:08,626
The Hyrkanians were
all slaughtered

123
00:13:08,876 --> 00:13:10,795
by your predecessor, my lord.

124
00:13:10,878 --> 00:13:15,883
Anzus, who you defeated with your
machines and your brilliance.

125
00:13:17,304 --> 00:13:20,928
Only the gods dwell within,

126
00:13:21,558 --> 00:13:24,731
and only they decide
who may pass through.

127
00:13:27,485 --> 00:13:31,318
You think that your gods can stop
me from conquering the world beyond?

128
00:13:31,818 --> 00:13:34,691
Even you cannot
defeat gods, my lord.

129
00:13:34,781 --> 00:13:35,993
Is that right?

130
00:13:36,403 --> 00:13:38,112
I will defeat your gods.

131
00:13:38,195 --> 00:13:39,497
Do you want to know how?

132
00:13:41,539 --> 00:13:43,790
It's knowledge.

133
00:13:45,412 --> 00:13:48,705
Knowledge that allows
me to control the world

134
00:13:48,795 --> 00:13:50,754
like I control
those savage beasts.

135
00:13:50,837 --> 00:13:55,422
It's knowledge that brings
civilization to the barbarians.

136
00:13:55,553 --> 00:13:57,555
Have any of your
gods ever done that?

137
00:13:57,764 --> 00:13:59,806
-No.
-No? Why?

138
00:14:01,177 --> 00:14:02,429
Why?

139
00:14:02,929 --> 00:14:04,270
Why?!

140
00:14:04,431 --> 00:14:06,473
Because your gods are not real.

141
00:14:06,564 --> 00:14:09,643
They don't exist, and yet
you continue to believe.

142
00:14:09,726 --> 00:14:12,646
And that is why you
and all of your kind

143
00:14:12,729 --> 00:14:16,653
are relics from the past,
and I am the future!

144
00:14:18,034 --> 00:14:19,325
Karlak

145
00:14:22,448 --> 00:14:24,621
What is your judgment, Emperor?

146
00:14:25,491 --> 00:14:27,413
He's of no use to me.

147
00:14:30,206 --> 00:14:31,497
What do we have here?

148
00:14:31,747 --> 00:14:34,500
Is this machine not
working correctly?

149
00:14:45,931 --> 00:14:48,063
Good to see a king
get his head cut off!

150
00:14:49,225 --> 00:14:51,434
Don't let the Emperor
hear you say that.

151
00:14:51,517 --> 00:14:53,816
He'll have that ape man
cut your head off too.

152
00:14:53,899 --> 00:14:56,402
Nah, we got him a nice
beastie for his arena.

153
00:14:56,982 --> 00:14:58,695
Ha ha ha ha ha.

154
00:15:02,157 --> 00:15:05,160
You came into my forest and
left death and suffering.

155
00:15:06,161 --> 00:15:08,625
You have nothing but
cruelty in your hearts.

156
00:15:09,495 --> 00:15:11,837
Whores are supposed
to be in that tent.

157
00:15:12,709 --> 00:15:14,089
I'll come by later.

158
00:15:14,880 --> 00:15:16,842
You look as if
you clean up good.

159
00:15:19,965 --> 00:15:21,176
Murderers!

160
00:15:25,510 --> 00:15:26,511
Easy, my friend.

161
00:15:27,723 --> 00:15:30,555
I'll have you and your kin
back in the forest soon.

162
00:15:45,370 --> 00:15:46,571
Drink to that!

163
00:15:58,082 --> 00:16:00,636
You dare to take
what Draygan owns?

164
00:16:02,256 --> 00:16:05,009
No one can own the
creatures of the forest.

165
00:16:09,053 --> 00:16:11,305
Anyone can own anything
with enough power.

166
00:16:11,596 --> 00:16:13,187
Draygan owns the world.

167
00:16:14,730 --> 00:16:16,652
What tribe are you
from, Red Woman?

168
00:16:18,022 --> 00:16:19,103
I have no tribe.

169
00:16:20,314 --> 00:16:21,355
Where is your home?

170
00:16:22,026 --> 00:16:23,107
This forest.

171
00:16:23,237 --> 00:16:24,108
Liar.

172
00:16:24,198 --> 00:16:27,321
No one can survive the Hyrkanian
forest. Everyone knows that.

173
00:16:27,411 --> 00:16:29,243
And it'll be gone
soon enough anyway.

174
00:16:29,363 --> 00:16:31,365
Liar! Liar! Liar!

175
00:16:32,162 --> 00:16:33,163
Yes.

176
00:16:34,580 --> 00:16:37,250
Yes, I should slit her
throat for her lies.

177
00:16:37,333 --> 00:16:40,924
Then she could join you.

178
00:16:41,045 --> 00:16:42,754
Why are you talking to the air?

179
00:16:42,837 --> 00:16:44,048
Are you mad?

180
00:16:44,468 --> 00:16:45,760
Mad?

181
00:16:46,470 --> 00:16:47,931
Mind your insolence!

182
00:17:17,712 --> 00:17:19,794
You looked as if you'd
be better at this.

183
00:17:20,043 --> 00:17:21,584
I thought I would be too.

184
00:17:21,796 --> 00:17:22,837
But to be fair,

185
00:17:23,216 --> 00:17:24,584
I'm better with a knife.

186
00:17:24,667 --> 00:17:26,089
That much is obvious.

187
00:17:40,643 --> 00:17:41,855
What's going on here?

188
00:17:45,148 --> 00:17:46,860
Wohoohoo!

189
00:17:47,610 --> 00:17:48,691
Come on!

190
00:17:48,822 --> 00:17:51,494
General Karlak, this
is an entertainment!

191
00:17:59,161 --> 00:18:00,292
Vihur!

192
00:18:01,163 --> 00:18:02,455
Karlak, help her!

193
00:18:03,085 --> 00:18:04,798
Stay down.

194
00:18:08,842 --> 00:18:10,132
Will she live?

195
00:18:10,342 --> 00:18:12,846
Lady Annisia cut
her deeply, my lord.

196
00:18:13,135 --> 00:18:14,848
The wound may spoil.

197
00:18:16,639 --> 00:18:17,680
Vihur

198
00:18:17,931 --> 00:18:20,269
You say she has no
fighting skills?

199
00:18:20,352 --> 00:18:21,520
None of worth.

200
00:18:21,603 --> 00:18:24,316
Why did Karlak have
to save you then?

201
00:18:24,727 --> 00:18:26,318
Are you Hyrkanian?

202
00:18:28,190 --> 00:18:29,361
Speak!

203
00:18:29,481 --> 00:18:31,483
She says she has no tribe.

204
00:18:31,573 --> 00:18:32,866
Why are you here?

205
00:18:34,656 --> 00:18:37,409
General Karlak,
loosen her tongue.

206
00:18:37,870 --> 00:18:39,161
Now speak up.

207
00:18:39,331 --> 00:18:40,582
Tell us all.

208
00:18:45,337 --> 00:18:47,840
A map of the Hyrkanian forest.

209
00:18:48,170 --> 00:18:49,251
Very crude.

210
00:18:49,341 --> 00:18:51,343
But you're clearly
looking for something.

211
00:18:51,673 --> 00:18:52,885
And so am I.

212
00:18:53,846 --> 00:18:55,928
This might be very useful to me.

213
00:19:04,315 --> 00:19:06,068
My lord, are you hurt?

214
00:19:06,267 --> 00:19:07,228
No, I'm fine.

215
00:19:07,318 --> 00:19:09,021
I'm fine. I like this one.

216
00:19:09,771 --> 00:19:11,272
Very, very feisty, eh?

217
00:19:12,273 --> 00:19:14,485
Don't spill her blood, Annisia.

218
00:19:14,696 --> 00:19:15,868
I've had a better idea.

219
00:19:16,367 --> 00:19:18,030
She'll join the Damnati.

220
00:19:18,329 --> 00:19:21,332
Let's see how this barbarian
fares in the arena.

221
00:19:21,532 --> 00:19:25,207
Perhaps, who knows, she might
become a champion to rival you.

222
00:19:31,502 --> 00:19:32,753
Mom, mom!

223
00:19:32,925 --> 00:19:34,176
Sonja!

224
00:19:34,385 --> 00:19:35,636
Run! Run to the forest!

225
00:19:35,888 --> 00:19:37,468
Take the children and run!

226
00:19:37,638 --> 00:19:38,639
Go!

227
00:19:42,104 --> 00:19:45,556
-Please, water please!
-I beg you please!

228
00:19:48,809 --> 00:19:50,611
Dralagoon!

229
00:19:52,523 --> 00:19:53,524
We must run!

230
00:19:53,905 --> 00:19:55,446
We'll hide in the forest!

231
00:20:00,491 --> 00:20:01,662
No!

232
00:20:04,035 --> 00:20:05,076
Dralagoon!

233
00:20:18,089 --> 00:20:19,220
Mother.

234
00:20:31,022 --> 00:20:31,903
Out!

235
00:20:32,103 --> 00:20:34,105
Come on! Move yourself!

236
00:20:35,525 --> 00:20:36,773
What do we do with her?

237
00:20:36,856 --> 00:20:38,359
This one's for the Damnati.

238
00:20:38,862 --> 00:20:39,990
Where's the wagon?

239
00:20:47,368 --> 00:20:48,868
Vihur! Vihur!

240
00:20:50,540 --> 00:20:51,541
Vihur!

241
00:20:51,711 --> 00:20:52,672
That's my horse!

242
00:20:52,792 --> 00:20:55,964
-Come on you stupid beast!
-Vihur! You take your hands off him!

243
00:20:56,047 --> 00:20:58,300
-Take your hands off him!
-Stop it, come on!

244
00:20:58,383 --> 00:20:59,216
Come on, move!

245
00:20:59,340 --> 00:21:00,341
No!

246
00:21:00,720 --> 00:21:01,721
Vihur!

247
00:21:11,641 --> 00:21:12,642
In you go!

248
00:21:14,483 --> 00:21:16,356
You must really like that horse.

249
00:21:23,532 --> 00:21:24,824
Mama, no!

250
00:21:32,541 --> 00:21:33,964
Dralagoon!

251
00:21:34,623 --> 00:21:36,256
Is she going to live?

252
00:21:37,127 --> 00:21:39,419
She's stronger than any of us.

253
00:21:40,170 --> 00:21:41,590
She will live.

254
00:21:42,132 --> 00:21:43,512
It is time.

255
00:21:44,264 --> 00:21:46,805
It is time for you
to wake, my daughter.

256
00:21:47,636 --> 00:21:49,309
There's much to do now.

257
00:21:50,679 --> 00:21:52,352
I am awake, mama.

258
00:21:53,483 --> 00:21:54,773
You're not.

259
00:21:56,436 --> 00:21:58,737
And I am not your - mama!

260
00:22:03,652 --> 00:22:04,823
See, captain?

261
00:22:05,114 --> 00:22:06,406
Her fever has broken.

262
00:22:07,156 --> 00:22:09,908
She lives as the
emperor requested.

263
00:22:10,249 --> 00:22:11,541
So it seems.

264
00:22:11,870 --> 00:22:14,163
She is now your problem.

265
00:22:15,294 --> 00:22:16,665
Look around!

266
00:22:17,006 --> 00:22:19,208
You are in the Damnati pits!

267
00:22:19,418 --> 00:22:21,260
There's nowhere to go.

268
00:22:21,800 --> 00:22:22,921
No escape!

269
00:22:23,012 --> 00:22:25,014
Would you stop your foolishness?

270
00:22:26,095 --> 00:22:27,806
Disturbing my breakfast.

271
00:22:28,347 --> 00:22:30,849
You know it's
always the new ones.

272
00:22:31,769 --> 00:22:34,393
Can't we just start
our day in peace?

273
00:22:35,314 --> 00:22:36,605
Fight later.

274
00:22:37,226 --> 00:22:40,189
If you insist on dying, simply
wait a few days for the games.

275
00:22:40,728 --> 00:22:42,481
Don't waste your blood here.

276
00:22:42,611 --> 00:22:43,821
There'll be no cheers.

277
00:22:43,981 --> 00:22:46,072
Listen to Osin, he's right.

278
00:22:46,155 --> 00:22:48,487
He's been here longer
than any of us.

279
00:22:48,574 --> 00:22:49,737
Keep away!

280
00:22:50,289 --> 00:22:51,290
Why?

281
00:22:52,080 --> 00:22:53,242
Why?

282
00:22:53,372 --> 00:22:54,792
Because I'll slit her throat.

283
00:22:55,163 --> 00:22:56,164
Go ahead.

284
00:22:57,085 --> 00:22:58,247
No one here cares.

285
00:23:09,097 --> 00:23:10,429
Are you finished?

286
00:23:11,139 --> 00:23:12,307
Take a bunk.

287
00:23:12,390 --> 00:23:13,391
Sit down.

288
00:23:13,602 --> 00:23:15,604
Unless you'd rather
feel my whip.

289
00:23:19,267 --> 00:23:20,318
Huh

290
00:23:23,401 --> 00:23:24,902
She's nothing.

291
00:23:27,275 --> 00:23:30,868
Oh, more fresh meat. You
don't look like much either.

292
00:23:33,331 --> 00:23:37,335
You think I give a hog-shit about your
little pecker and your worthless opinions?

293
00:23:37,915 --> 00:23:39,127
Little pecker?

294
00:23:39,537 --> 00:23:42,380
Petra, she's
insulting my manhood!

295
00:23:42,500 --> 00:23:44,342
She's a good judge of character.

296
00:23:50,797 --> 00:23:55,102
Petra, tell me what it is you see in him
when there's far better right before you.

297
00:23:56,554 --> 00:23:58,686
I prefer an uncut gem

298
00:23:59,186 --> 00:24:03,059
rather than a polished
jewel with no personality.

299
00:24:03,521 --> 00:24:04,439
Ouch.

300
00:24:04,522 --> 00:24:05,902
That's enough!

301
00:24:06,062 --> 00:24:08,776
Training starts at second bell!

302
00:24:09,617 --> 00:24:12,199
Latecomers will be flogged!

303
00:24:14,532 --> 00:24:18,165
My lord, how is the search
going in the Hyrkanian forest?

304
00:24:20,327 --> 00:24:21,455
Disappointing.

305
00:24:21,538 --> 00:24:24,211
How can you be certain
it is even there?

306
00:24:25,041 --> 00:24:28,044
When Anzus drove the
Hyrkanians into extinction,

307
00:24:28,255 --> 00:24:30,427
the survivors fled
into the forest

308
00:24:30,587 --> 00:24:32,929
and took the other
half of this with them.

309
00:24:34,261 --> 00:24:37,224
Why are you so convinced you
need the other half of this book?

310
00:24:40,437 --> 00:24:42,979
Look at everything you've
accomplished already.

311
00:24:44,231 --> 00:24:45,352
Look at this.

312
00:24:46,733 --> 00:24:48,565
Do you know what this says?

313
00:24:48,855 --> 00:24:51,445
Do you know what it says?
You know I cannot read it.

314
00:24:51,528 --> 00:24:53,570
Only you have
deciphered the code.

315
00:24:55,742 --> 00:24:56,912
It says

316
00:24:58,325 --> 00:25:01,917
the child, who holds
the knowledge within,

317
00:25:02,669 --> 00:25:04,671
shall hold the world

318
00:25:05,040 --> 00:25:06,292
in their hands.

319
00:25:06,503 --> 00:25:07,714
It's a prophecy.

320
00:25:07,834 --> 00:25:10,376
Do you see? It's a
prophecy about me.

321
00:25:10,627 --> 00:25:11,798
I am that child

322
00:25:11,927 --> 00:25:15,381
and I unlocked the secrets
and changed the world.

323
00:25:15,471 --> 00:25:17,510
And in the missing pages of this

324
00:25:17,594 --> 00:25:21,557
will be knowledge that even
I can't imagine, Crudelis.

325
00:25:21,808 --> 00:25:23,979
New ideas, new machines,

326
00:25:24,099 --> 00:25:25,140
new worlds.

327
00:25:25,391 --> 00:25:28,440
This is the key to shaping
the future of my world.

328
00:25:28,523 --> 00:25:30,105
And this is my story.

329
00:25:30,606 --> 00:25:31,484
Do you understand?

330
00:25:31,567 --> 00:25:34,490
This is my story and yet
without the other half

331
00:25:34,861 --> 00:25:35,862
Aargh!

332
00:25:36,402 --> 00:25:37,950
I don't have an ending.

333
00:25:38,033 --> 00:25:39,825
I need an ending, but I don't.

334
00:25:49,124 --> 00:25:50,125
How's she doing?

335
00:25:50,256 --> 00:25:52,218
Not bad. Further
than I ever got.

336
00:25:52,508 --> 00:25:54,169
Not as far as I did, though…

337
00:26:00,134 --> 00:26:02,056
How did she end up here?

338
00:26:02,428 --> 00:26:05,681
I heard she attacked the Emperor's
Fort in the Hyrkanian Forest.

339
00:26:05,811 --> 00:26:08,273
I hear she took on six
guards for a horse.

340
00:26:08,894 --> 00:26:10,986
Has anyone ever
made it to the top?

341
00:26:11,105 --> 00:26:13,187
No one has ever
made it to the top.

342
00:26:14,530 --> 00:26:15,821
She's past my mark.

343
00:26:19,284 --> 00:26:22,287
What does she think will
happen if she makes it?

344
00:26:24,198 --> 00:26:27,662
Well look at that. Now this
is gonna get interesting.

345
00:26:28,003 --> 00:26:29,044
Hey, you!

346
00:26:29,163 --> 00:26:32,166
-What do you think you're doing?
-Come on, get her!

347
00:26:37,052 --> 00:26:38,673
Oh, now she's in trouble.

348
00:26:39,173 --> 00:26:42,096
Imagine if she actually
knew what she was doing.

349
00:26:42,216 --> 00:26:45,270
Well, I doubt she's gonna
live long enough to find out.

350
00:26:49,023 --> 00:26:50,775
If you want freedom so badly,

351
00:26:51,436 --> 00:26:52,977
all you have to do is win.

352
00:26:53,147 --> 00:26:55,780
Mm-hmm. Like Lady Annisia.

353
00:26:56,611 --> 00:26:58,283
Annisia of the white hair?

354
00:26:59,233 --> 00:27:01,115
The mad one who
talks to herself?

355
00:27:01,486 --> 00:27:03,153
She's talking to her ghosts.

356
00:27:03,236 --> 00:27:06,791
They say she is haunted by
everyone she has ever killed.

357
00:27:07,792 --> 00:27:08,910
She was a Damnati?

358
00:27:08,993 --> 00:27:11,204
Yes, but she was a
child slave first.

359
00:27:11,546 --> 00:27:12,627
Then a Damnati.

360
00:27:12,997 --> 00:27:15,630
She killed everyone before
her and won her freedom.

361
00:27:15,750 --> 00:27:17,501
I fought her already.

362
00:27:17,882 --> 00:27:18,883
I lost.

363
00:27:19,093 --> 00:27:20,134
Obviously, I lost.

364
00:27:20,635 --> 00:27:23,888
But when we fight again,
I will be better prepared.

365
00:27:40,273 --> 00:27:41,655
Leave us, please.

366
00:27:48,702 --> 00:27:49,660
My lord?

367
00:27:49,743 --> 00:27:52,666
It's nearly time for the banquet,
Annisia. Aren't you ready?

368
00:27:53,127 --> 00:27:54,418
I'm feeling unwell.

369
00:27:54,668 --> 00:27:56,089
Perhaps we could eat here.

370
00:27:57,591 --> 00:27:59,292
Don't you want to stay here?

371
00:28:00,594 --> 00:28:02,135
Spend some time together?

372
00:28:03,757 --> 00:28:05,218
We're always together.

373
00:28:05,929 --> 00:28:07,180
You know what I mean.

374
00:28:08,011 --> 00:28:09,853
Why have we never shared a bed?

375
00:28:11,855 --> 00:28:14,518
Don't you think an emperor
deserves an empress?

376
00:28:16,860 --> 00:28:19,563
Or am I still a slave
and damnati to you?

377
00:28:19,653 --> 00:28:21,692
Annisia, you're far
more than that to me.

378
00:28:21,775 --> 00:28:24,778
Neither of us are what we
were. I mean, look around.

379
00:28:25,158 --> 00:28:29,282
We were slaves who found
our paths to freedom.

380
00:28:30,243 --> 00:28:31,284
Am I free?

381
00:28:32,916 --> 00:28:34,287
I do not feel it.

382
00:28:34,787 --> 00:28:37,080
I cannot escape their voices.

383
00:28:38,541 --> 00:28:41,044
All the time, they torment me.

384
00:28:42,005 --> 00:28:45,138
You promised that you would
find a cure to this curse.

385
00:28:45,508 --> 00:28:47,300
And I… and I will.

386
00:28:47,550 --> 00:28:51,684
I swear, once we understand
the true nature of this...

387
00:28:52,935 --> 00:28:54,474
this error in your mind...

388
00:28:54,557 --> 00:28:56,309
It's not an 'error in my mind'.

389
00:28:56,399 --> 00:28:57,227
Huh

390
00:28:57,310 --> 00:28:58,521
Voices are real.

391
00:28:59,482 --> 00:29:00,313
Yes

392
00:29:00,403 --> 00:29:02,355
And their spirits surround me.

393
00:29:05,358 --> 00:29:06,359
Look at me.

394
00:29:07,660 --> 00:29:08,951
Look at me.

395
00:29:10,362 --> 00:29:12,364
I will find a cure.

396
00:29:13,996 --> 00:29:17,079
And then your
suffering will be over.

397
00:29:17,169 --> 00:29:18,457
And then,

398
00:29:18,541 --> 00:29:21,463
when you are whole,
when you are one,

399
00:29:22,544 --> 00:29:26,929
then you will be my empress,
and you will rule alongside me.

400
00:29:29,431 --> 00:29:30,632
But for tonight…

401
00:29:32,264 --> 00:29:36,228
let us quiet those
voices for a time.

402
00:29:44,356 --> 00:29:45,357
Good.

403
00:29:49,281 --> 00:29:50,492
Okay, hurry.

404
00:29:56,868 --> 00:29:58,290
Murderer.

405
00:29:59,581 --> 00:30:01,002
Murderer.

406
00:30:03,795 --> 00:30:05,667
You can never silence us.

407
00:30:07,218 --> 00:30:08,800
Get training!

408
00:30:09,090 --> 00:30:10,762
The games are today!

409
00:30:12,475 --> 00:30:15,176
The emperor expects
to be entertained!

410
00:30:15,767 --> 00:30:16,678
Wake up.

411
00:30:16,768 --> 00:30:19,981
The citizens of Mighthaven
deserve to be entertained!

412
00:30:31,072 --> 00:30:32,991
What's your name, troublemaker?

413
00:30:33,074 --> 00:30:34,075
Sonja.

414
00:30:34,195 --> 00:30:35,997
'Sonja' - which tribe?

415
00:30:36,577 --> 00:30:37,869
I have no tribe.

416
00:30:38,910 --> 00:30:40,161
Well, welcome

417
00:30:40,661 --> 00:30:42,954
Sonja, who is
alone in the world.

418
00:30:44,205 --> 00:30:45,586
They call me Osin.

419
00:30:45,956 --> 00:30:47,338
The Untouched.

420
00:30:47,798 --> 00:30:48,709
Untouched?

421
00:30:48,879 --> 00:30:49,880
Why?

422
00:30:50,051 --> 00:30:52,510
Because no one has ever
touched me with a blade.

423
00:30:52,593 --> 00:30:53,464
Never?

424
00:30:53,555 --> 00:30:55,136
Not since my imprisonment here.

425
00:30:59,179 --> 00:31:02,850
But perhaps you could be the first
one to touch me and win the prize.

426
00:31:02,933 --> 00:31:04,315
And what prize is that?

427
00:31:04,566 --> 00:31:05,567
Me.

428
00:31:07,978 --> 00:31:08,979
You?

429
00:31:09,611 --> 00:31:10,781
Can't you see?

430
00:31:11,482 --> 00:31:13,864
Prince Osin is fine.

431
00:31:14,905 --> 00:31:16,446
A tasty morsel.

432
00:31:17,077 --> 00:31:19,289
He is a royal feast.

433
00:31:21,331 --> 00:31:24,545
He's a preening fool with
more luck than skill.

434
00:31:26,376 --> 00:31:27,497
Rude.

435
00:31:34,845 --> 00:31:36,056
That all you've got?

436
00:31:36,176 --> 00:31:37,307
What's through there?

437
00:31:39,259 --> 00:31:40,891
The arena's through there.

438
00:31:41,972 --> 00:31:43,684
The whole reason we're here.

439
00:31:46,106 --> 00:31:47,267
Where we fight.

440
00:31:48,649 --> 00:31:49,729
Who do we fight?

441
00:31:50,019 --> 00:31:51,941
Whoever they put in front of us.

442
00:31:53,863 --> 00:31:54,984
Barbarians.

443
00:31:56,115 --> 00:31:57,407
Creatures.

444
00:31:58,528 --> 00:31:59,529
Each other.

445
00:32:00,079 --> 00:32:01,080
Each other?

446
00:32:01,582 --> 00:32:03,373
But no one here is my enemy.

447
00:32:03,624 --> 00:32:05,785
And no one here is
your friend either.

448
00:32:06,536 --> 00:32:07,747
Make none.

449
00:32:07,957 --> 00:32:09,419
Have no attachments.

450
00:32:10,169 --> 00:32:11,170
Life is cheap.

451
00:32:11,290 --> 00:32:12,752
So we fight for what?

452
00:32:12,962 --> 00:32:13,963
Just sport?

453
00:32:14,715 --> 00:32:16,385
Surely you've killed before.

454
00:32:17,006 --> 00:32:18,007
For food.

455
00:32:18,719 --> 00:32:21,551
To protect what I love,
not for sport, never.

456
00:32:23,392 --> 00:32:24,685
Well then…

457
00:32:25,686 --> 00:32:26,933
This one,

458
00:32:27,016 --> 00:32:28,017
a week

459
00:32:28,147 --> 00:32:29,308
at most.

460
00:32:59,388 --> 00:33:02,428
-Alright one at a time please don't push!
-I'll take gloves.

461
00:33:02,511 --> 00:33:04,142
Ashman, give me my weapons.

462
00:33:04,433 --> 00:33:05,682
Out of my way, Petra.

463
00:33:05,765 --> 00:33:07,185
Today, we meet the gods.

464
00:33:07,556 --> 00:33:08,977
Gods will wait.

465
00:33:11,059 --> 00:33:12,190
Here you go, Petra.

466
00:33:12,652 --> 00:33:14,603
Get a move on, blacksmith!

467
00:33:14,983 --> 00:33:16,945
Fast as I can boss,
fast as I can. What?

468
00:33:23,491 --> 00:33:24,409
None of that!

469
00:33:24,492 --> 00:33:26,284
Come on, you! Let's get it on!

470
00:33:29,417 --> 00:33:30,916
Osin! You're next!

471
00:33:30,999 --> 00:33:32,789
So what you think we're
gonna be fighting today?

472
00:33:32,872 --> 00:33:35,540
You do realize the only way
out now is through there?

473
00:33:35,623 --> 00:33:37,923
You won't be so keen
when you're up here!

474
00:33:38,006 --> 00:33:38,838
Don't worry

475
00:33:38,927 --> 00:33:40,005
I left some for you.

476
00:33:40,088 --> 00:33:41,680
Give me the spear!

477
00:33:42,130 --> 00:33:43,258
Are you ready?

478
00:33:43,341 --> 00:33:45,510
What do you think we'll
be fighting today?

479
00:33:45,593 --> 00:33:46,594
Make me proud!

480
00:33:46,685 --> 00:33:48,636
You boys, pass me
that over here.

481
00:33:52,691 --> 00:33:53,732
Petra…

482
00:33:54,642 --> 00:33:55,944
For love.

483
00:33:56,775 --> 00:33:58,777
Keep it orderly! No pushing!

484
00:33:58,897 --> 00:34:01,399
Oi, give me the spear!
You'll get your chance.

485
00:34:01,489 --> 00:34:03,699
So, to get out of
this miserable hole

486
00:34:03,782 --> 00:34:05,613
I need to die or win, correct?

487
00:34:05,704 --> 00:34:06,531
That's right.

488
00:34:06,614 --> 00:34:07,615
Damnati games.

489
00:34:07,706 --> 00:34:10,368
Hear that? Biggest day of
the week for these sad sacks.

490
00:34:10,458 --> 00:34:11,870
-Very well.
-You… not you.

491
00:34:11,960 --> 00:34:13,331
-I want that.
-Not today.

492
00:34:13,415 --> 00:34:14,248
And that.

493
00:34:14,332 --> 00:34:15,333
And those.

494
00:34:15,663 --> 00:34:16,664
Excellent choices.

495
00:34:16,875 --> 00:34:18,165
You can have this.

496
00:34:18,255 --> 00:34:19,667
I want to see faster moves!

497
00:34:19,758 --> 00:34:20,585
This.

498
00:34:20,668 --> 00:34:22,169
Larkan, you've been slacking!

499
00:34:22,259 --> 00:34:24,883
-And...
-You boy pass me that leather plate armor

500
00:34:24,973 --> 00:34:26,013
these.

501
00:34:26,223 --> 00:34:27,723
I fight for my freedom!

502
00:34:27,806 --> 00:34:28,676
And that protects?

503
00:34:28,767 --> 00:34:30,473
Nothing. Absolutely nothing.

504
00:34:30,808 --> 00:34:32,475
But the crowd will love it.

505
00:34:32,768 --> 00:34:34,141
Fight or die!

506
00:35:41,088 --> 00:35:42,748
Did they ever make
you wear this?

507
00:35:44,001 --> 00:35:47,173
I would have cut the balls from
any man who tried to make me.

508
00:35:47,633 --> 00:35:48,845
Ignore them all.

509
00:35:49,675 --> 00:35:52,598
And just focus on what's
coming out of that gate.

510
00:35:53,930 --> 00:35:55,932
What is coming
through that gate?

511
00:35:57,144 --> 00:35:58,264
Could be anything.

512
00:35:59,395 --> 00:36:00,817
I have a wooden sword.

513
00:36:02,188 --> 00:36:05,071
Well, you best hope it's
not a giant beaver, then.

514
00:36:09,025 --> 00:36:11,617
Why didn't they ever
dress you up that way?

515
00:36:15,992 --> 00:36:16,993
That way.

516
00:36:19,585 --> 00:36:20,917
Damnati,

517
00:36:21,838 --> 00:36:22,839
fight.

518
00:36:24,419 --> 00:36:25,420
Yeah!

519
00:36:31,888 --> 00:36:33,298
He wants us to fight.

520
00:36:33,759 --> 00:36:34,851
Each other.

521
00:36:35,051 --> 00:36:36,102
Well...

522
00:36:36,305 --> 00:36:37,306
No.

523
00:36:38,104 --> 00:36:39,105
We have to.

524
00:36:39,354 --> 00:36:40,685
One of us dies.

525
00:36:42,188 --> 00:36:43,438
Or we both die.

526
00:36:45,360 --> 00:36:46,691
We are Damnati.

527
00:36:51,117 --> 00:36:52,028
By the Goddess,

528
00:36:52,158 --> 00:36:53,445
I will not fight you.

529
00:36:53,528 --> 00:36:54,529
Sonja!

530
00:36:56,122 --> 00:36:59,285
I will not fight her
for your entertainment.

531
00:37:01,666 --> 00:37:03,249
But I will fight you!

532
00:37:03,879 --> 00:37:06,171
Or are you a coward!

533
00:37:10,255 --> 00:37:12,177
I'm sure this mob
would enjoy that.

534
00:37:35,569 --> 00:37:37,279
This one's touched by madness.

535
00:37:37,362 --> 00:37:39,613
Yes. Such a shame.
She's about to die.

536
00:37:39,703 --> 00:37:41,116
Oh, it's better that way.

537
00:37:44,458 --> 00:37:45,459
Petra!

538
00:37:47,292 --> 00:37:48,422
Petra!

539
00:37:49,423 --> 00:37:50,424
Good shot.

540
00:37:51,425 --> 00:37:52,426
Well done.

541
00:37:52,796 --> 00:37:54,588
Petra! Move, damn it!

542
00:37:54,798 --> 00:37:55,799
Get up! Move!

543
00:37:57,972 --> 00:37:59,093
Petra,

544
00:37:59,434 --> 00:38:00,435
I'm sorry.

545
00:38:00,844 --> 00:38:02,227
Move! Petra!

546
00:38:04,478 --> 00:38:05,599
Petra!

547
00:38:05,889 --> 00:38:07,141
Move! Petra!

548
00:38:10,694 --> 00:38:11,895
Hawk…

549
00:39:38,690 --> 00:39:40,443
Relax, relax.

550
00:39:40,943 --> 00:39:42,365
There's nothing you can do.

551
00:39:42,865 --> 00:39:44,826
I don't think
that's a good idea.

552
00:39:58,501 --> 00:40:00,383
Her last thoughts were for you.

553
00:40:04,427 --> 00:40:07,139
Well, tonight we drink
to the fallen Damnati.

554
00:40:09,010 --> 00:40:11,644
Let us pray that they're
with their ancestors.

555
00:40:13,225 --> 00:40:15,227
May they rest in
peace. To the fallen!

556
00:40:15,767 --> 00:40:17,859
-To the fallen!
-To the fallen!

557
00:41:26,547 --> 00:41:27,968
So, tell me of progress.

558
00:41:28,889 --> 00:41:31,763
My lord, the forest beast
is ready for the test.

559
00:41:32,143 --> 00:41:33,344
Good, good.

560
00:41:33,554 --> 00:41:36,347
We are using your new
design for the yoke.

561
00:41:36,937 --> 00:41:37,978
Good.

562
00:41:44,735 --> 00:41:48,526
And as you can see, the yoke
is working better than ever.

563
00:41:48,609 --> 00:41:49,820
Better than ever.

564
00:41:51,322 --> 00:41:52,323
Hmm…

565
00:41:52,703 --> 00:41:55,206
No, no, my lord,
please don't do that.

566
00:41:58,749 --> 00:42:00,039
Hmm.

567
00:42:00,581 --> 00:42:01,622
Better than ever.

568
00:42:02,583 --> 00:42:03,584
It's true.

569
00:42:04,003 --> 00:42:05,506
But still not on humans?

570
00:42:05,716 --> 00:42:07,338
Ah, sadly,

571
00:42:07,678 --> 00:42:08,549
not yet.

572
00:42:08,679 --> 00:42:12,091
I've conducted many
experiments, but they all die.

573
00:42:12,763 --> 00:42:15,846
But I've no doubt you will
overcome the challenges, lord.

574
00:42:15,936 --> 00:42:19,015
Ah, I mean, I've pondered
little else on my travels.

575
00:42:19,098 --> 00:42:21,809
But the answers are in the
book, I'm sure of that.

576
00:42:21,892 --> 00:42:24,394
All the missing knowledge
will be in the other half

577
00:42:24,484 --> 00:42:27,146
and then, once we've
perfected this yoke,

578
00:42:27,277 --> 00:42:29,526
we're going to build
a whole new army.

579
00:42:30,951 --> 00:42:31,952
But here,

580
00:42:33,112 --> 00:42:34,284
we have made

581
00:42:34,905 --> 00:42:36,406
very exciting progress.

582
00:42:37,577 --> 00:42:39,158
As you designed,

583
00:42:39,619 --> 00:42:41,501
the orb's energy is now powering

584
00:42:41,661 --> 00:42:45,966
the whole city and can soon
be used in your new weapons.

585
00:42:52,131 --> 00:42:53,263
Who are you?

586
00:42:56,806 --> 00:42:58,518
My name is Daix.

587
00:43:00,230 --> 00:43:02,562
How do you know the
songs of my people?

588
00:43:02,892 --> 00:43:03,730
It is Hyrkanian.

589
00:43:03,813 --> 00:43:07,237
I know. And you are
clearly not Hyrkanian.

590
00:43:11,861 --> 00:43:12,992
By the goddess,

591
00:43:13,191 --> 00:43:15,495
you are one of the
orphans from the forest.

592
00:43:16,194 --> 00:43:18,116
Lost after Anzus attacked.

593
00:43:19,659 --> 00:43:22,120
It was said that
none of you survived.

594
00:43:24,503 --> 00:43:25,795
I survived.

595
00:43:27,797 --> 00:43:29,127
I survived.

596
00:43:31,550 --> 00:43:33,843
One by one, my
friends were taken

597
00:43:34,844 --> 00:43:36,134
by starvation,

598
00:43:36,555 --> 00:43:37,596
cold,

599
00:43:37,927 --> 00:43:38,928
disease.

600
00:43:41,179 --> 00:43:44,603
Always searching, I learned
the ways of the forest.

601
00:43:45,314 --> 00:43:46,976
How to live and thrive.

602
00:43:52,982 --> 00:43:54,733
I survived, but I was alone.

603
00:43:57,366 --> 00:43:58,617
No longer.

604
00:44:00,539 --> 00:44:04,453
Your people are living and thriving
in the heart of the forest.

605
00:44:05,043 --> 00:44:07,164
I looked for so long.

606
00:44:13,382 --> 00:44:15,252
I am not alone.

607
00:44:21,600 --> 00:44:23,431
We have to escape this place.

608
00:44:23,852 --> 00:44:25,262
Open the gates.

609
00:44:28,727 --> 00:44:29,898
Barbarian,

610
00:44:30,148 --> 00:44:31,650
time to get changed.

611
00:44:31,820 --> 00:44:33,692
The Emperor wants to see you.

612
00:44:36,444 --> 00:44:37,445
That's her.

613
00:44:37,575 --> 00:44:39,276
That's the one from the arena.

614
00:44:39,367 --> 00:44:40,695
Did you… Can you see her?

615
00:44:40,779 --> 00:44:43,121
He should have killed
her for her insolence.

616
00:44:43,581 --> 00:44:44,870
What's she doing here?

617
00:44:44,953 --> 00:44:47,535
The Emperor will have
some fun with her.

618
00:44:47,625 --> 00:44:48,746
What's she doing here?

619
00:44:48,917 --> 00:44:50,788
The Emperor will have
some fun with her.

620
00:44:50,878 --> 00:44:53,041
Ambassador Purshtan
requested a closer look.

621
00:44:53,131 --> 00:44:54,962
Why is that Barbarian here?

622
00:44:55,713 --> 00:44:59,757
Oh, I thought she'd
add a splash of color.

623
00:45:11,479 --> 00:45:13,731
So you like my map, Barbarian?

624
00:45:14,271 --> 00:45:15,650
It's better than yours.

625
00:45:15,733 --> 00:45:18,115
What you're looking
at is the known world

626
00:45:18,235 --> 00:45:20,237
entirely under my control.

627
00:45:20,488 --> 00:45:22,318
I have armies in every land.

628
00:45:22,660 --> 00:45:25,162
My conquest extends
from sea to sea.

629
00:45:25,372 --> 00:45:27,164
And with the help of your map,

630
00:45:27,575 --> 00:45:30,537
your precious forest
is next to fall.

631
00:45:31,248 --> 00:45:32,249
Why?

632
00:45:32,459 --> 00:45:34,291
Why do you wish to destroy it?

633
00:45:34,461 --> 00:45:36,463
Because there are
secrets within.

634
00:45:36,714 --> 00:45:38,545
Asherah will never allow it.

635
00:45:38,966 --> 00:45:42,389
You think this goddess of yours
will show up and save you?

636
00:45:42,679 --> 00:45:44,051
Save the day?

637
00:45:45,342 --> 00:45:46,974
That day will never come.

638
00:45:47,644 --> 00:45:48,845
Because guess what?

639
00:45:48,976 --> 00:45:50,057
All of the gods

640
00:45:53,440 --> 00:45:54,351
Are in here.

641
00:45:54,441 --> 00:45:55,269
Is that it?

642
00:45:55,352 --> 00:45:57,354
It's the book.
Look, it's the book!

643
00:46:00,157 --> 00:46:01,525
Do you know what this is?

644
00:46:01,608 --> 00:46:02,779
I can't believe it.

645
00:46:13,079 --> 00:46:15,081
You are Hyrkanian, after all.

646
00:46:15,672 --> 00:46:16,673
Aren't you?

647
00:46:20,176 --> 00:46:21,925
My Emperor! My Emperor!

648
00:46:22,008 --> 00:46:23,009
What?

649
00:46:23,339 --> 00:46:25,011
-My Emperor!
-What? What?

650
00:46:25,131 --> 00:46:26,182
It is here!

651
00:46:26,382 --> 00:46:27,383
It's here!

652
00:46:27,554 --> 00:46:29,095
Oh! Cyclops?

653
00:46:29,265 --> 00:46:30,437
Excellent!

654
00:46:30,556 --> 00:46:32,058
Send her back to the pits.

655
00:46:32,228 --> 00:46:33,640
Everybody else follow.

656
00:47:03,510 --> 00:47:05,221
Protect the book.

657
00:47:05,671 --> 00:47:07,673
You are the one, Sonja.

658
00:47:12,848 --> 00:47:14,850
Aaah!

659
00:47:36,121 --> 00:47:37,833
Today's the day.

660
00:48:14,540 --> 00:48:15,367
Argh!

661
00:48:15,450 --> 00:48:16,539
Make 'em bleed!

662
00:48:16,622 --> 00:48:17,623
You!

663
00:48:18,162 --> 00:48:19,083
You!

664
00:48:19,243 --> 00:48:20,455
And you! You are up!

665
00:48:20,546 --> 00:48:21,750
Why am I not fighting?

666
00:48:21,833 --> 00:48:23,546
I'm better sport
than any of these.

667
00:48:23,629 --> 00:48:24,919
Emperor's order!

668
00:48:25,089 --> 00:48:26,798
You're to watch them all die.

669
00:48:26,881 --> 00:48:28,172
Fight or die!

670
00:48:29,213 --> 00:48:30,715
Do not let this one die.

671
00:48:31,556 --> 00:48:32,466
This one?

672
00:48:32,557 --> 00:48:35,927
You do understand it's unlikely that
any of us will survive this day?

673
00:48:36,010 --> 00:48:37,562
We must keep him alive.

674
00:48:39,223 --> 00:48:41,065
You heard the woman. Stay alive.

675
00:48:41,355 --> 00:48:43,354
What about me?
Hey! What about me?

676
00:48:43,437 --> 00:48:45,069
She didn't say
anything about you!

677
00:48:52,657 --> 00:48:53,487
Red?

678
00:48:53,578 --> 00:48:54,579
Round.

679
00:48:54,828 --> 00:48:56,530
I want something good today.

680
00:48:56,621 --> 00:48:59,624
You do realize your entire
job is to die exceptionally.

681
00:48:59,833 --> 00:49:02,286
Why would I arm a pig
if all I want is bacon?

682
00:49:02,416 --> 00:49:03,874
If my only job is to die well,

683
00:49:03,957 --> 00:49:05,789
why will they not
let me fight today?

684
00:49:05,879 --> 00:49:08,593
It's up to the Emperor.
He's got a plan, you see.

685
00:49:09,092 --> 00:49:12,466
Dane, I want armor and weapons.

686
00:49:12,796 --> 00:49:14,298
Good ones this time.

687
00:49:15,138 --> 00:49:17,260
Why would you possibly
be smiling now?

688
00:49:17,351 --> 00:49:20,685
Because you're the only one
that's ever remembered my name.

689
00:49:32,657 --> 00:49:34,237
You are exceptional.

690
00:49:44,958 --> 00:49:46,630
There's more of them coming!

691
00:49:48,131 --> 00:49:49,132
Fire.

692
00:49:59,011 --> 00:50:00,433
I am here to fight!

693
00:50:01,474 --> 00:50:02,935
Is it not what you want?

694
00:50:03,186 --> 00:50:05,515
What I want is for
you to tell us all

695
00:50:05,598 --> 00:50:08,311
where the last of those
pesky Hyrkanians are.

696
00:50:09,061 --> 00:50:10,102
I am the last.

697
00:50:10,443 --> 00:50:12,605
We both know that
that's not true.

698
00:50:13,025 --> 00:50:14,987
Tell me now!

699
00:50:15,448 --> 00:50:16,529
Come on!

700
00:50:17,410 --> 00:50:18,862
Tell us all now,

701
00:50:19,241 --> 00:50:21,914
or every Damnati in this arena

702
00:50:22,324 --> 00:50:24,036
dies here tonight!

703
00:50:25,578 --> 00:50:27,620
-Come on! Move it!
-Out, all of you!

704
00:50:38,090 --> 00:50:39,218
It's up to you!

705
00:50:39,301 --> 00:50:40,720
We will not fight each other!

706
00:50:40,804 --> 00:50:42,514
You don't have to
fight each other.

707
00:51:46,247 --> 00:51:47,448
Behold.

708
00:51:55,706 --> 00:51:58,880
Shall we see what this
excellent beast can do?

709
00:51:59,091 --> 00:52:00,258
Will there be blood?

710
00:52:00,341 --> 00:52:01,422
Oh, I hope so.

711
00:52:01,512 --> 00:52:02,673
I hope so!

712
00:52:12,063 --> 00:52:13,064
Fall back!

713
00:52:13,223 --> 00:52:14,605
-Back!
-Back! Back!

714
00:52:14,776 --> 00:52:16,107
-Fall back!
-Behind me!

715
00:52:16,226 --> 00:52:18,729
-Steady! Come on!
-Get behind him!

716
00:52:20,071 --> 00:52:21,072
Move it! Come on!

717
00:52:24,194 --> 00:52:25,445
It got Hawk!

718
00:52:30,872 --> 00:52:31,742
Osin!

719
00:52:31,873 --> 00:52:33,333
Aaaah!

720
00:52:34,876 --> 00:52:35,957
Bye-bye, Osin.

721
00:53:09,779 --> 00:53:11,371
No, no, no, no, no, no, no!

722
00:53:12,032 --> 00:53:13,033
Ugh!

723
00:53:28,098 --> 00:53:29,099
Stop!

724
00:53:31,141 --> 00:53:33,013
You are free!

725
00:53:37,606 --> 00:53:39,308
I am not your enemy!

726
00:53:41,360 --> 00:53:43,273
There is your enemy!

727
00:53:49,568 --> 00:53:51,121
It shouldn't be doing that.

728
00:53:52,621 --> 00:53:53,782
Oh, gosh!

729
00:53:53,913 --> 00:53:54,914
Oh, my gosh!

730
00:53:56,415 --> 00:53:57,416
Karlak!

731
00:53:58,537 --> 00:53:59,538
Aah!

732
00:54:12,721 --> 00:54:13,933
My lord!

733
00:54:15,054 --> 00:54:16,145
My lord!

734
00:54:20,149 --> 00:54:21,150
Karlak!

735
00:54:22,351 --> 00:54:23,189
My lord!

736
00:54:23,272 --> 00:54:24,273
Over here!

737
00:54:28,777 --> 00:54:29,778
Help!

738
00:54:33,451 --> 00:54:34,492
My lord!

739
00:54:34,863 --> 00:54:36,075
Through here.

740
00:54:40,039 --> 00:54:41,210
Where's Osin?

741
00:54:43,212 --> 00:54:44,373
He went over.

742
00:54:45,004 --> 00:54:46,255
I'm sorry.

743
00:54:52,880 --> 00:54:54,133
This doesn't count!

744
00:54:55,094 --> 00:54:56,305
Argh!

745
00:55:00,139 --> 00:55:01,440
I'm still untouched!

746
00:55:06,315 --> 00:55:07,522
So what now, Sonja?

747
00:55:07,605 --> 00:55:09,195
The Cyclops opened the way.

748
00:55:09,278 --> 00:55:10,108
Go!

749
00:55:10,239 --> 00:55:11,649
There's your freedom!

750
00:55:11,819 --> 00:55:14,449
I'll meet you by the White
Chapel on the hill at dawn.

751
00:55:14,532 --> 00:55:17,245
But first, there's
something I have to do.

752
00:55:45,483 --> 00:55:46,484
Where's my horse?

753
00:55:46,643 --> 00:55:47,644
Your horse?

754
00:55:47,855 --> 00:55:49,988
Ha ha, I'll show you your horse!

755
00:56:12,460 --> 00:56:15,172
Where's my horse?

756
00:56:15,513 --> 00:56:16,594
Oh my god!

757
00:56:17,094 --> 00:56:18,596
How many dead?

758
00:56:18,925 --> 00:56:19,845
Many.

759
00:56:19,928 --> 00:56:21,599
I saw Coltar crushed.

760
00:56:21,888 --> 00:56:23,471
Dozens in the crowd.

761
00:56:23,561 --> 00:56:25,682
My lord! My lord!

762
00:56:27,314 --> 00:56:28,225
Get out!

763
00:56:28,315 --> 00:56:30,024
Guards! Guards! Help us!

764
00:56:30,107 --> 00:56:31,108
Get out!

765
00:56:31,358 --> 00:56:33,360
The Emperor will
punish you for this!

766
00:56:34,071 --> 00:56:36,653
-Okay. Okay. I'm leaving.
-Don't hurt us.

767
00:56:36,783 --> 00:56:37,904
Don't hurt us!

768
00:56:59,556 --> 00:57:01,258
What power is this?

769
00:57:06,011 --> 00:57:07,224
Vihur

770
00:57:13,149 --> 00:57:14,651
Vihur, my friend.

771
00:57:15,322 --> 00:57:16,403
Did they hurt you?

772
00:57:46,972 --> 00:57:49,765
Stay here. I mean it.

773
00:58:04,240 --> 00:58:05,411
The orb…

774
00:58:07,872 --> 00:58:09,495
What… what has she done?

775
00:58:10,706 --> 00:58:12,076
No, no, no, no, no!

776
00:58:28,933 --> 00:58:30,596
My lord! Are you hurt?

777
00:58:30,806 --> 00:58:31,807
No!

778
00:58:46,361 --> 00:58:47,662
My lab…

779
00:58:49,664 --> 00:58:50,866
Crudelis!

780
00:59:07,432 --> 00:59:09,844
This is… her doing.

781
00:59:12,517 --> 00:59:14,349
She has not changed her plans.

782
00:59:14,639 --> 00:59:17,231
She's gone back to the
forest to find her people.

783
00:59:18,141 --> 00:59:20,063
I've sent scouts after her.

784
00:59:23,448 --> 00:59:24,529
She's not coming.

785
00:59:26,951 --> 00:59:28,242
She said dawn.

786
00:59:28,493 --> 00:59:29,744
She's coming.

787
00:59:31,034 --> 00:59:32,286
Good to stay optimistic.

788
00:59:32,406 --> 00:59:33,287
No.

789
00:59:33,407 --> 00:59:34,408
She's coming.

790
00:59:55,019 --> 00:59:56,099
Sonja!

791
00:59:56,480 --> 00:59:58,312
So, you made it.

792
00:59:58,983 --> 01:00:00,103
Of course.

793
01:00:00,234 --> 01:00:01,482
I said I was coming.

794
01:00:01,565 --> 01:00:02,396
Huh.

795
01:00:02,486 --> 01:00:03,487
Mount up!

796
01:00:04,107 --> 01:00:05,649
We have a long way to go.

797
01:00:28,842 --> 01:00:29,843
Sonja,

798
01:00:29,963 --> 01:00:32,051
-Ho! Ho!
-Steady on! Steady on!

799
01:00:32,134 --> 01:00:33,346
Settle down, girl.

800
01:00:33,717 --> 01:00:34,848
Osin.

801
01:00:47,730 --> 01:00:48,902
What are you doing?

802
01:00:50,232 --> 01:00:52,365
Sonja, my kingdom
lies to the south.

803
01:00:53,616 --> 01:00:55,118
Draygan left it in ruins.

804
01:00:55,328 --> 01:00:56,699
He destroyed my cities,

805
01:00:57,450 --> 01:00:59,952
killed my people, and
enslaved its prince.

806
01:01:00,453 --> 01:01:02,955
But that prince is
free now, thanks to you

807
01:01:03,746 --> 01:01:04,747
What?

808
01:01:04,997 --> 01:01:06,549
You actually are a prince?

809
01:01:07,170 --> 01:01:08,171
Yes.

810
01:01:08,841 --> 01:01:11,424
The Crown Prince of
Shem at your service.

811
01:01:12,595 --> 01:01:13,966
Don't expect me to bow.

812
01:01:16,469 --> 01:01:19,642
There's no one here that
should have to bow to anyone.

813
01:01:20,723 --> 01:01:22,562
I thought we would
fight together.

814
01:01:22,645 --> 01:01:26,729
I'd love nothing more than to fight with
you Sonja, but I have a kingdom to rebuild

815
01:01:26,819 --> 01:01:28,150
And an army to gather.

816
01:01:30,022 --> 01:01:32,074
Have no fear. You
will see me again.

817
01:01:32,234 --> 01:01:35,407
I do not fear not seeing
you, you arrogant buffoon.

818
01:01:37,700 --> 01:01:40,372
You know what, Red? You
are quite the woman.

819
01:01:47,790 --> 01:01:49,041
And you, Osin,

820
01:01:56,638 --> 01:01:58,640
are no longer untouched.

821
01:02:05,647 --> 01:02:07,899
Stay alive, Prince Osin of Shem.

822
01:02:08,650 --> 01:02:10,362
One day I will claim my prize.

823
01:02:23,745 --> 01:02:26,958
-Nice to see you.
-Finally, well done.

824
01:02:28,750 --> 01:02:30,211
All right, there you go.

825
01:02:31,212 --> 01:02:34,335
Well what do you know, Prince
Osin is actually a prince

826
01:02:34,886 --> 01:02:35,887
Are you excited?

827
01:02:38,339 --> 01:02:39,721
To see my people again?

828
01:02:42,724 --> 01:02:44,145
It is all I dreamed of.

829
01:02:45,977 --> 01:02:47,558
For longer than I can say.

830
01:02:49,100 --> 01:02:50,902
A lot has changed
over the years.

831
01:02:52,773 --> 01:02:54,735
It may not be what you remember.

832
01:02:54,986 --> 01:02:56,607
I remember warm beds.

833
01:02:58,109 --> 01:02:59,110
Good food.

834
01:03:01,072 --> 01:03:02,533
Singing of songs.

835
01:03:03,364 --> 01:03:04,365
And laughing.

836
01:03:05,866 --> 01:03:06,867
Laughing.

837
01:03:08,539 --> 01:03:12,213
At least until High Priest
Hespera would scare us to silence.

838
01:03:12,333 --> 01:03:13,374
She still does.

839
01:03:16,428 --> 01:03:17,928
Hespera is still alive?

840
01:03:18,299 --> 01:03:19,431
Oh, yeah.

841
01:03:20,301 --> 01:03:22,633
She's older now and wiser, but

842
01:03:23,884 --> 01:03:26,477
but she's still fearsome
to the little ones.

843
01:03:36,106 --> 01:03:37,237
Sonja,

844
01:03:37,778 --> 01:03:40,030
Caught a scouting
party following us.

845
01:03:41,031 --> 01:03:42,112
Where are the others?

846
01:03:42,202 --> 01:03:43,904
You don't need to
worry about them.

847
01:03:43,994 --> 01:03:45,242
They're feeding the crows.

848
01:03:45,325 --> 01:03:48,118
I thought you might like to
talk to this one, though.

849
01:03:49,289 --> 01:03:51,001
Does Draygan know where we are?

850
01:03:51,872 --> 01:03:52,873
Answer me.

851
01:03:53,003 --> 01:03:54,414
You think you escaped?

852
01:03:55,335 --> 01:03:57,757
He's been following
you since you left.

853
01:03:58,008 --> 01:03:59,129
How far behind?

854
01:03:59,379 --> 01:04:00,257
One day.

855
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
But not for long.

856
01:04:01,721 --> 01:04:05,225
I don't know why, but
he wants you badly.

857
01:04:07,016 --> 01:04:09,266
You know you're all
going to die, right?

858
01:04:09,349 --> 01:04:10,230
You first.

859
01:04:14,274 --> 01:04:15,272
What do we do now?

860
01:04:15,355 --> 01:04:16,776
We should make a stand. Here.

861
01:04:17,106 --> 01:04:18,489
Not here.

862
01:04:18,778 --> 01:04:20,440
Not on this open ground.

863
01:04:21,110 --> 01:04:22,533
Daix, come with me.

864
01:04:23,322 --> 01:04:24,404
She's right.

865
01:04:24,495 --> 01:04:26,446
A day is plenty of
time to prepare.

866
01:04:26,537 --> 01:04:28,828
Ride as fast as you
can, to our people.

867
01:04:29,368 --> 01:04:31,120
Warn them Draygan is coming.

868
01:04:34,834 --> 01:04:35,915
But what about…

869
01:04:37,166 --> 01:04:38,918
It's your dream to go home.

870
01:04:40,459 --> 01:04:41,801
You heard the scout.

871
01:04:43,342 --> 01:04:45,464
Draygan wants us
to lead him there.

872
01:04:46,596 --> 01:04:47,767
I cannot go home.

873
01:04:55,144 --> 01:04:57,276
I'm sorry you won't
get home again.

874
01:05:12,951 --> 01:05:15,374
So as I said, when we walk
into this bloody thing…

875
01:05:16,955 --> 01:05:17,956
Damnati,

876
01:05:20,299 --> 01:05:21,591
My friends,

877
01:05:23,251 --> 01:05:24,634
This is where we part.

878
01:05:24,843 --> 01:05:26,505
-What?
-What do you mean?

879
01:05:26,845 --> 01:05:28,216
Explain, Sonja.

880
01:05:28,638 --> 01:05:29,968
I'm going to try

881
01:05:30,178 --> 01:05:31,927
and lead Draygan and his forces

882
01:05:32,010 --> 01:05:34,392
into the forest, but
away from my people.

883
01:05:35,934 --> 01:05:37,687
Then in my own world,

884
01:05:38,226 --> 01:05:40,228
I will do what damage I can.

885
01:05:41,820 --> 01:05:45,273
I cannot ask you to follow me
as nothing but death awaits us.

886
01:05:45,904 --> 01:05:48,156
Nothing but death
awaits us all anyway.

887
01:05:50,328 --> 01:05:52,581
It is the manner of
death that counts.

888
01:05:53,371 --> 01:05:55,333
And this is a good way to die.

889
01:05:56,084 --> 01:05:57,165
Let's fight.

890
01:06:00,589 --> 01:06:01,879
Rebel warfare.

891
01:06:02,540 --> 01:06:03,921
It's my favorite kind.

892
01:06:04,633 --> 01:06:07,795
Sonja, we are all at your
side until this is over.

893
01:06:09,046 --> 01:06:10,639
I know just where to start.

894
01:06:33,070 --> 01:06:34,371
Artran.

895
01:06:36,705 --> 01:06:37,706
Well?

896
01:06:37,915 --> 01:06:38,996
Speak!

897
01:06:39,628 --> 01:06:40,958
The Red Devil.

898
01:06:41,959 --> 01:06:43,380
She came back.

899
01:06:45,714 --> 01:06:47,254
She came out of nowhere.

900
01:06:47,584 --> 01:06:49,798
There was nothing
we could have done.

901
01:06:50,968 --> 01:06:52,009
They ambushed us.

902
01:06:52,680 --> 01:06:54,591
And there were too many of them.

903
01:06:59,596 --> 01:07:01,098
Karlak,

904
01:07:01,348 --> 01:07:02,189
oof

905
01:07:02,399 --> 01:07:03,400
tell me

906
01:07:04,401 --> 01:07:06,854
When will the rest
of my army be here?

907
01:07:06,943 --> 01:07:08,355
A day or two. No more.

908
01:07:08,445 --> 01:07:09,483
A day or two?

909
01:07:09,566 --> 01:07:11,779
Our scouts in the
forest are too few.

910
01:07:12,159 --> 01:07:13,861
You must crush her

911
01:07:13,950 --> 01:07:17,745
before news spreads that a handful
of Damnati stood against you.

912
01:07:18,535 --> 01:07:21,998
Return her body for all
in Mighthaven to see.

913
01:07:22,579 --> 01:07:24,541
No one can know
of your weakness.

914
01:07:25,372 --> 01:07:26,754
My weakness?!

915
01:07:26,924 --> 01:07:28,542
I am not weak!

916
01:07:28,625 --> 01:07:29,877
I'm not the one who

917
01:07:29,966 --> 01:07:31,505
needs to drink constant potions

918
01:07:31,588 --> 01:07:33,967
to stop myself from
tearing my mind apart!

919
01:07:34,050 --> 01:07:35,051
Am I?

920
01:07:41,387 --> 01:07:43,189
Annisia, Annisia.

921
01:07:45,271 --> 01:07:46,272
Hey there.

922
01:07:48,604 --> 01:07:49,817
My Emperor…

923
01:07:50,898 --> 01:07:52,608
Forgive me, I misspoke.

924
01:07:52,699 --> 01:07:54,701
No, no, it's fine, it's…

925
01:07:54,821 --> 01:07:56,703
Of course you are not weak.

926
01:07:57,153 --> 01:07:58,822
This world is yours to rule.

927
01:07:58,906 --> 01:08:01,457
-Lady Annisia—
-Emperor! It's her! She's here!

928
01:08:15,221 --> 01:08:17,513
Keep sending scouts
in the forest!

929
01:08:18,304 --> 01:08:19,595
We want more sport!

930
01:08:23,309 --> 01:08:24,520
Red Devil!

931
01:08:25,310 --> 01:08:28,981
It just so happens that I
have something for you, too

932
01:08:29,064 --> 01:08:30,686
General Karlak, if you please.

933
01:09:04,269 --> 01:09:05,517
Better get some rest.

934
01:09:05,600 --> 01:09:06,972
More fighting tomorrow.

935
01:09:27,542 --> 01:09:31,586
I'd prefer it if you
didn't kill my friends.

936
01:09:36,631 --> 01:09:37,923
You are Hyrkanian?

937
01:09:38,252 --> 01:09:39,253
I am.

938
01:09:40,254 --> 01:09:42,928
And you are the one they
are calling Red Sonja.

939
01:09:47,601 --> 01:09:49,223
Today was the day.

940
01:09:58,823 --> 01:09:59,945
Sonja,

941
01:10:00,654 --> 01:10:01,655
This is...

942
01:10:01,826 --> 01:10:02,947
Hespera.

943
01:10:05,409 --> 01:10:06,410
I remember you.

944
01:10:07,872 --> 01:10:09,244
And I you,

945
01:10:09,954 --> 01:10:11,126
daughter of Danara.

946
01:10:13,627 --> 01:10:15,629
Your long exile is over.

947
01:10:16,171 --> 01:10:17,252
Welcome home.

948
01:10:22,006 --> 01:10:23,637
I was leading a scouting party.

949
01:10:24,258 --> 01:10:26,140
We saw Daix taken, but

950
01:10:26,600 --> 01:10:28,262
we were too few to save him.

951
01:10:29,683 --> 01:10:32,646
Draygan is coming to
destroy the last Hyrkanians.

952
01:10:34,188 --> 01:10:35,478
No, Sonja.

953
01:10:36,439 --> 01:10:37,611
Draygan…

954
01:10:39,653 --> 01:10:41,025
Is after this.

955
01:10:42,445 --> 01:10:43,697
The other half.

956
01:10:46,369 --> 01:10:48,122
How did Draygan get his half?

957
01:10:49,323 --> 01:10:51,624
The day Anzus
attacked our village,

958
01:10:53,536 --> 01:10:56,459
a terrified little boy
fled into the temple

959
01:10:57,131 --> 01:11:00,753
and hid as our priest was
trying to save the book.

960
01:11:00,884 --> 01:11:02,425
-No!
-Give it to me!

961
01:11:02,545 --> 01:11:05,638
-In the struggle it was torn in two.
-Not the book!

962
01:11:06,140 --> 01:11:07,141
No!

963
01:11:07,301 --> 01:11:08,302
Please stop!

964
01:11:11,935 --> 01:11:13,934
I saved one half,

965
01:11:14,017 --> 01:11:17,810
but fled before Anzus
came to kill us all.

966
01:11:19,022 --> 01:11:23,276
Not knowing I was leaving that
frightened little boy behind.

967
01:11:28,531 --> 01:11:30,703
In the squalor of
the slave beds,

968
01:11:32,575 --> 01:11:35,578
the child must have
turned his brilliant mind

969
01:11:35,668 --> 01:11:37,961
to unlocking the
secrets of the book.

970
01:11:38,500 --> 01:11:42,584
Secrets that would lift him
from slavery to become...

971
01:11:42,755 --> 01:11:43,756
Draygan…

972
01:11:44,968 --> 01:11:46,089
Is Hyrkanian?

973
01:11:48,721 --> 01:11:50,512
He cannot get the other half.

974
01:11:51,184 --> 01:11:53,595
We must vanish even
deeper into the forest.

975
01:11:54,476 --> 01:11:55,477
No.

976
01:11:55,979 --> 01:11:57,556
Someone has to make a stand.

977
01:11:57,639 --> 01:11:59,983
Or it won't just be the
Hyrkanians who suffer.

978
01:12:00,103 --> 01:12:01,354
It will be every tribe,

979
01:12:01,483 --> 01:12:03,316
every people who defy him.

980
01:12:03,605 --> 01:12:05,694
And right now, Draygan
is more vulnerable

981
01:12:05,777 --> 01:12:07,739
and less defended
than he ever will be.

982
01:12:08,281 --> 01:12:09,821
It's now or never.

983
01:12:20,082 --> 01:12:21,163
Ready?

984
01:12:22,044 --> 01:12:23,045
Let's go.

985
01:12:27,879 --> 01:12:28,880
No, wait!

986
01:12:43,525 --> 01:12:45,937
Come on! Pull harder!

987
01:13:04,665 --> 01:13:05,666
Karlak,

988
01:13:05,916 --> 01:13:07,958
burn the forest down!

989
01:13:10,512 --> 01:13:11,922
Load the mortars!

990
01:13:16,598 --> 01:13:17,718
Fire!

991
01:13:53,713 --> 01:13:54,714
Eikosi,

992
01:13:55,005 --> 01:13:56,177
advance!

993
01:13:58,219 --> 01:13:59,890
Good, good!

994
01:14:03,763 --> 01:14:05,186
Bring me her head

995
01:14:05,815 --> 01:14:08,479
and you will be my Empress.

996
01:15:14,042 --> 01:15:15,255
Now this is a fight!

997
01:15:15,465 --> 01:15:17,427
You're enjoying
this way too much!

998
01:15:31,310 --> 01:15:32,311
Over here!

999
01:15:32,442 --> 01:15:35,103
Follow me! Lead them
deeper into the trees!

1000
01:15:58,587 --> 01:16:00,629
-Bring her to us!
-Bring her!

1001
01:16:00,759 --> 01:16:02,591
Kill the Red Devil!

1002
01:16:02,841 --> 01:16:04,513
Kill the Red Devil!

1003
01:16:34,873 --> 01:16:37,215
Make peace with your
gods, little man.

1004
01:16:38,877 --> 01:16:40,839
Your life is over.

1005
01:16:41,379 --> 01:16:43,130
Well, then I shall thank you,

1006
01:16:43,261 --> 01:16:45,263
for I shall see my
love all the sooner.

1007
01:17:47,034 --> 01:17:48,325
If I bring him

1008
01:17:48,485 --> 01:17:49,536
your head,

1009
01:17:50,157 --> 01:17:52,159
I will be Empress

1010
01:17:52,369 --> 01:17:54,371
and I will be free!

1011
01:20:00,825 --> 01:20:01,917
Sonja!

1012
01:20:15,427 --> 01:20:16,260
Mother.

1013
01:20:16,343 --> 01:20:18,303
This is how you see me.

1014
01:20:18,593 --> 01:20:20,305
I am everyone's mother.

1015
01:20:20,475 --> 01:20:21,556
Am I dead?

1016
01:20:22,687 --> 01:20:24,229
Do you choose death?

1017
01:20:24,849 --> 01:20:25,850
Never.

1018
01:20:25,940 --> 01:20:26,981
I choose

1019
01:20:27,522 --> 01:20:29,734
to fight for what I believe in.

1020
01:20:29,854 --> 01:20:32,947
If you lose, then
Draygan and all his kind

1021
01:20:33,147 --> 01:20:34,235
will turn the world

1022
01:20:34,318 --> 01:20:35,319
to ash.

1023
01:20:36,150 --> 01:20:37,822
The earth is bleeding,

1024
01:20:38,242 --> 01:20:39,654
crying for help.

1025
01:20:40,615 --> 01:20:41,996
Do you not see?

1026
01:20:43,578 --> 01:20:44,869
I prayed to you

1027
01:20:45,660 --> 01:20:47,872
my whole life and
you did nothing!

1028
01:20:48,042 --> 01:20:50,374
I searched for my people.

1029
01:20:50,465 --> 01:20:52,877
It was never about
you finding them.

1030
01:20:53,257 --> 01:20:55,379
It was about you
finding the strength

1031
01:20:55,470 --> 01:20:57,922
to be who you are
destined to be.

1032
01:21:14,569 --> 01:21:17,572
The fate of the world
is in your hands.

1033
01:21:18,402 --> 01:21:20,495
Let go of what you were

1034
01:21:20,654 --> 01:21:23,827
and be reborn as
what you can be.

1035
01:21:43,517 --> 01:21:46,389
The world needs you
now more than ever.

1036
01:22:27,139 --> 01:22:28,602
Bring this one, please.

1037
01:22:29,563 --> 01:22:30,684
Get up!

1038
01:22:32,144 --> 01:22:33,185
Come on!

1039
01:22:46,448 --> 01:22:48,280
You know who I am?

1040
01:22:51,203 --> 01:22:52,494
Dralagoon.

1041
01:22:54,707 --> 01:22:55,588
No.

1042
01:22:55,708 --> 01:22:56,538
No.

1043
01:22:56,629 --> 01:22:58,377
That boy is dead.

1044
01:22:58,460 --> 01:23:00,963
Do you see? He died
by the sword of Anzus.

1045
01:23:03,295 --> 01:23:05,847
What is my name?

1046
01:23:08,260 --> 01:23:09,301
Draygan.

1047
01:23:12,394 --> 01:23:13,395
And I

1048
01:23:13,646 --> 01:23:15,267
am your emperor,

1049
01:23:15,357 --> 01:23:17,650
not some child

1050
01:23:18,190 --> 01:23:19,772
who you taught to dance

1051
01:23:19,861 --> 01:23:23,114
and sing and your ludicrous
barbarian nonsense.

1052
01:23:23,405 --> 01:23:26,988
I am not some child
who you abandoned.

1053
01:23:29,622 --> 01:23:31,373
You were not abandoned.

1054
01:23:31,493 --> 01:23:32,785
Oh, yes.

1055
01:23:33,124 --> 01:23:34,876
Yes, he was. You left him.

1056
01:23:36,749 --> 01:23:37,999
You left him to die.

1057
01:23:40,542 --> 01:23:42,293
Why do you abandon children?

1058
01:23:43,424 --> 01:23:45,136
Say it! I want you to say it.

1059
01:23:45,336 --> 01:23:47,258
I abandon children.

1060
01:23:47,929 --> 01:23:49,842
I abandon children.

1061
01:23:50,643 --> 01:23:52,180
I abandon children.

1062
01:23:52,263 --> 01:23:53,094
Say it!

1063
01:23:53,224 --> 01:23:54,727
Say it! Now!

1064
01:23:54,847 --> 01:23:57,900
I abandon children!

1065
01:23:58,189 --> 01:24:01,102
I abandon children!

1066
01:24:01,312 --> 01:24:04,065
-I abandon children!
-Nooo!

1067
01:24:04,155 --> 01:24:05,857
I abandon children!

1068
01:24:05,947 --> 01:24:08,029
Say it for me, say
it for me, now!

1069
01:24:08,279 --> 01:24:09,280
I…

1070
01:24:10,702 --> 01:24:11,703
Abandoned…

1071
01:24:13,074 --> 01:24:14,075
Children.

1072
01:24:38,850 --> 01:24:40,440
You brought me this?

1073
01:24:52,402 --> 01:24:54,746
You know what this
means, don't you?

1074
01:24:58,158 --> 01:24:59,831
It means the prophecy is true.

1075
01:25:04,044 --> 01:25:05,002
Thank you.

1076
01:25:05,085 --> 01:25:06,126
Commander Artran,

1077
01:25:07,257 --> 01:25:08,258
kill her.

1078
01:25:09,299 --> 01:25:10,670
Kill a Holy Woman.

1079
01:25:14,134 --> 01:25:16,176
I… I… don't think I can.

1080
01:25:16,266 --> 01:25:17,267
Artran!

1081
01:25:21,732 --> 01:25:24,183
You are disloyal

1082
01:25:24,274 --> 01:25:25,685
and you will be dealt with.

1083
01:25:25,776 --> 01:25:26,646
Alright, fine.

1084
01:25:26,737 --> 01:25:27,938
I'll do it myself.

1085
01:25:31,491 --> 01:25:32,743
You deserve this.

1086
01:25:42,753 --> 01:25:44,253
You said she was dead!

1087
01:25:44,544 --> 01:25:45,545
I was sure.

1088
01:25:48,457 --> 01:25:49,458
Kill her!

1089
01:25:49,588 --> 01:25:51,051
Charge!

1090
01:25:56,056 --> 01:25:57,266
Onward!

1091
01:26:00,931 --> 01:26:02,521
Protect your Emperor!

1092
01:26:34,713 --> 01:26:36,846
You've done something
to your hair.

1093
01:26:37,056 --> 01:26:38,057
You left us.

1094
01:26:38,757 --> 01:26:40,850
Yes, but I came
back with an army.

1095
01:26:41,811 --> 01:26:42,812
You did.

1096
01:26:44,643 --> 01:26:45,644
I like it!

1097
01:26:46,896 --> 01:26:47,897
Ya!

1098
01:26:48,727 --> 01:26:51,519
Explain it to me. How?
How is she still alive?

1099
01:26:51,981 --> 01:26:53,820
I drove my blade
through her heart.

1100
01:26:53,903 --> 01:26:54,901
That normally works.

1101
01:26:54,984 --> 01:26:56,574
She has no heart. She's a demon.

1102
01:27:17,545 --> 01:27:20,929
-She's up there! She's on the roof!
-On the roof! There she is!

1103
01:27:50,668 --> 01:27:54,461
The other half seems
to be about healing.

1104
01:27:56,714 --> 01:27:58,715
Hmm, eh… Ah!

1105
01:27:59,337 --> 01:28:01,299
Drugs and medicine?!

1106
01:28:01,468 --> 01:28:02,716
What? What?

1107
01:28:02,799 --> 01:28:03,841
What is this?

1108
01:28:07,434 --> 01:28:09,097
Balance in nature?

1109
01:28:11,768 --> 01:28:13,021
This is useless.

1110
01:28:15,652 --> 01:28:17,235
My love, go. Go and fight her.

1111
01:28:17,355 --> 01:28:20,024
Go and fight her.
Go. Go and fight her.

1112
01:28:20,108 --> 01:28:20,985
Go and fight her.

1113
01:28:21,068 --> 01:28:22,987
Please, Annisia,
go and fight her.

1114
01:28:23,070 --> 01:28:24,071
No!

1115
01:28:25,112 --> 01:28:26,163
You're a coward!

1116
01:28:26,324 --> 01:28:28,032
-Coward.
-Coward.

1117
01:28:28,115 --> 01:28:31,165
-You are a coward.
-You deserve to die.

1118
01:28:31,248 --> 01:28:32,997
You will never be empress.

1119
01:28:33,080 --> 01:28:34,708
Unless you protect him.

1120
01:28:34,791 --> 01:28:36,290
Listen to your voices, Annisia.

1121
01:28:36,374 --> 01:28:37,962
They are right.
You are a coward.

1122
01:28:38,045 --> 01:28:42,259
And you'll never be empress
unless you protect me.

1123
01:28:42,549 --> 01:28:46,433
There is no empire
unless you protect me!

1124
01:28:53,480 --> 01:28:54,600
You can hear them!

1125
01:28:56,483 --> 01:28:57,854
No, my queen, that...

1126
01:28:57,945 --> 01:28:59,236
Can you hear them!

1127
01:29:03,110 --> 01:29:04,111
How?

1128
01:29:06,453 --> 01:29:07,570
How is that possible?

1129
01:29:07,653 --> 01:29:09,246
Because I put them there.

1130
01:29:11,537 --> 01:29:12,538
Why?

1131
01:29:14,041 --> 01:29:15,751
I didn't want to
share my throne.

1132
01:29:22,379 --> 01:29:23,380
The potion.

1133
01:29:23,919 --> 01:29:25,552
That's why I hear them.

1134
01:29:28,764 --> 01:29:30,477
Did you ever care about me?

1135
01:29:32,429 --> 01:29:33,430
Annisia,

1136
01:29:34,230 --> 01:29:38,144
I love you more than anyone
else in the entire world.

1137
01:29:38,684 --> 01:29:40,646
But you and I, and even her,

1138
01:29:41,237 --> 01:29:42,688
we're all broken.

1139
01:30:44,799 --> 01:30:46,091
The voices…

1140
01:30:48,923 --> 01:30:49,964
They're quiet.

1141
01:32:22,266 --> 01:32:23,647
This is

1142
01:32:24,228 --> 01:32:27,150
stupid, meaningless,

1143
01:32:28,602 --> 01:32:31,194
inde…cipherable

1144
01:32:36,360 --> 01:32:37,821
You won't need that.

1145
01:32:40,494 --> 01:32:42,114
I'm no match for you

1146
01:32:42,616 --> 01:32:43,956
Red Sonja.

1147
01:32:45,288 --> 01:32:49,923
And yet I still ruled
the whole world.

1148
01:32:52,004 --> 01:32:53,466
The whole world.

1149
01:32:53,627 --> 01:32:55,879
This was my sword.

1150
01:32:56,760 --> 01:32:57,881
Do you see?

1151
01:33:01,765 --> 01:33:03,306
My weapon.

1152
01:33:06,729 --> 01:33:09,562
This was my army.

1153
01:33:10,693 --> 01:33:12,024
It gave me everything.

1154
01:33:14,237 --> 01:33:15,238
And now…

1155
01:33:16,699 --> 01:33:18,531
It offers me nothing.

1156
01:33:18,951 --> 01:33:20,703
Because it was never a weapon.

1157
01:33:22,073 --> 01:33:24,247
Its knowledge lifted
you from slavery

1158
01:33:24,747 --> 01:33:27,960
and gave you the power to turn
this world into something wonderful

1159
01:33:28,291 --> 01:33:30,081
But look what you did.

1160
01:33:30,503 --> 01:33:32,375
I made the world a better place.

1161
01:33:32,755 --> 01:33:35,628
You were a slave
who allowed slavery!

1162
01:33:36,509 --> 01:33:39,382
You sent armies to
destroy entire peoples!

1163
01:33:39,472 --> 01:33:42,090
Not destroy, to liberate
from the old way of thinking.

1164
01:33:42,173 --> 01:33:44,012
You devoured resources
with no limit!

1165
01:33:44,095 --> 01:33:45,928
You used and
slaughtered animals.

1166
01:33:46,348 --> 01:33:49,391
-Well—
-You murdered all who stood in your way.

1167
01:33:50,983 --> 01:33:53,565
One tyrant replaced another.

1168
01:33:54,356 --> 01:33:56,068
You're just another Anzus!

1169
01:33:58,280 --> 01:34:01,653
And now you're dying at the altar
of a god you don't believe in.

1170
01:34:01,743 --> 01:34:03,695
Your gods deserted me!

1171
01:34:04,696 --> 01:34:07,198
Wh… When I needed them the most,

1172
01:34:07,289 --> 01:34:08,577
when I was alone,

1173
01:34:08,660 --> 01:34:09,831
where were they then!

1174
01:34:11,293 --> 01:34:15,257
You… were not the only
one who was alone.

1175
01:34:18,670 --> 01:34:20,302
The day you were taken

1176
01:34:21,263 --> 01:34:22,264
I was there.

1177
01:34:25,467 --> 01:34:26,598
You were there?

1178
01:34:28,930 --> 01:34:29,931
Yes.

1179
01:34:32,063 --> 01:34:33,064
I'm sorry.

1180
01:34:35,437 --> 01:34:36,478
You're not sorry.

1181
01:34:36,818 --> 01:34:38,109
Why are you sorry? You

1182
01:34:38,820 --> 01:34:41,191
you've come here to
kill me you've won.

1183
01:34:42,534 --> 01:34:44,194
I came to kill Draygan.

1184
01:34:45,697 --> 01:34:48,119
But if I'd held on
tighter to your hand,

1185
01:34:48,950 --> 01:34:50,742
when you were a boy back then…

1186
01:34:54,836 --> 01:34:57,458
Both our lives might
have been different now.

1187
01:35:14,315 --> 01:35:16,357
I think I'm… I think I'm dying.

1188
01:35:17,818 --> 01:35:18,859
Yes…

1189
01:35:20,191 --> 01:35:21,192
You are.

1190
01:35:22,153 --> 01:35:25,366
I'm… I'm scared about
what comes next.

1191
01:35:38,789 --> 01:35:40,791
There's nothing to be scared of.

1192
01:35:43,794 --> 01:35:45,005
I've crossed over…

1193
01:35:47,848 --> 01:35:49,509
There's peace ahead.

1194
01:35:52,603 --> 01:35:54,224
P… please

1195
01:35:54,354 --> 01:35:56,687
D… d… don't let me go this time.

1196
01:36:01,812 --> 01:36:02,863
I won't.

1197
01:36:41,230 --> 01:36:42,351
Thank you.

1198
01:37:14,803 --> 01:37:16,722
Should have left him
for the scavengers.

1199
01:37:16,805 --> 01:37:18,637
No, take him home.

1200
01:37:18,847 --> 01:37:20,809
Bury him as a Hyrkanian.

1201
01:37:22,641 --> 01:37:24,103
He hasn't earned that honor.

1202
01:37:24,393 --> 01:37:25,694
Not for the man,

1203
01:37:25,814 --> 01:37:28,567
but bury the boy he was,
not the man he became.

1204
01:37:29,067 --> 01:37:31,199
We will bury him as Hyrkanian.

1205
01:37:31,491 --> 01:37:33,493
May he find redemption in death.

1206
01:37:34,863 --> 01:37:36,575
When you return you bury him

1207
01:37:37,205 --> 01:37:38,747
I'm not going with you.

1208
01:37:38,867 --> 01:37:39,998
Why?

1209
01:37:40,909 --> 01:37:43,038
I lived in this
forest my whole life.

1210
01:37:43,121 --> 01:37:46,084
Always searching for something
I wasn't sure was even there.

1211
01:37:46,214 --> 01:37:50,469
I hoped every day would be the
day I found my people again.

1212
01:37:51,419 --> 01:37:52,761
I've had the day.

1213
01:37:54,172 --> 01:37:55,303
And now I know.

1214
01:37:57,385 --> 01:37:59,387
I want to see more
of this world.

1215
01:37:59,978 --> 01:38:02,180
We want to see
more of this world.

1216
01:38:04,813 --> 01:38:06,815
The homelands of
Trall and Saevus.

1217
01:38:11,189 --> 01:38:15,403
Hawk once said the barbarian king
of Cimmeria was a man worth meeting.

1218
01:38:16,364 --> 01:38:20,539
And maybe who knows… maybe
we'll see a cyclops in the wild.

1219
01:38:24,332 --> 01:38:25,624
Well Red,

1220
01:38:26,585 --> 01:38:29,957
whenever you're ready to claim
your prize I'll be waiting.

1221
01:38:30,798 --> 01:38:32,710
Don't you have a
kingdom to rebuild?

1222
01:38:35,262 --> 01:38:36,714
This world needs leadership.

1223
01:38:38,135 --> 01:38:39,717
Moral and just.

1224
01:38:41,640 --> 01:38:43,471
Be those things Prince Osin.

1225
01:38:50,858 --> 01:38:52,980
But you can be sure I'll stop by

1226
01:38:53,070 --> 01:38:55,823
I want to find out
what the fuss is about.

1227
01:39:43,402 --> 01:39:45,380
Pay up! Let's see your gold!

1228
01:39:45,600 --> 01:39:46,439
Yeah!

1229
01:39:47,059 --> 01:39:48,849
-Blindfold!
-Blindfold!

1230
01:39:48,978 --> 01:39:51,436
-Blindfold!
-Yeah, wohoo!

1231
01:40:01,640 --> 01:40:02,928
Sonja!

1232
01:40:13,290 --> 01:40:14,460
We need you.

